说起香水,第一反应总是和“时髦精”们联系在一起。但是就在近日,一瓶ck香水的用途可能要让你大开眼界了:印度政府打算用ck男香obsession诱捕一只老虎。莫非是“香水有毒”不成?
关键词:科普;老虎;香水;译文
The results of a nearly two-year long effort to capture a man-eating tiger in India may have come up short, but there is one trick that has yet to be pulled out of the bag. And that's perfume.
为了在印度捕获一只食人虎,他们花了将近两年的时间。虽然他们的努力可能收效甚微,但有一个小窍门还没有被发掘出来。那就是香水。
Indian officials may need to try Calvin Klein's Obsession in order to lure a man-killing tiger. (The tigers pictured are not the exact ones mentioned in this story.)
印度官员可能需要试试Calvin Klein的Obsession古龙水来引诱一头杀人老虎。(照片中的老虎并不是这个故事中提到的老虎。)
PA IMAGES VIA GETTY IMAGE
Since 2016, Indian authorities have been trying to successfully capture a tigress called T1 and her cubs. Some Indian news outlets have reported that T1 may have killed more than a dozen people in Maharashtra.
自2016年以来,印度当局一直试图成功捕获一只名叫T1的母老虎及其幼崽。据一些印度新闻媒体报道,在马哈拉施特拉邦,T1可能已经导致十多人死亡。
In an effort to bring the killings to an end, authorities have tried several measures, including more than 100 camera traps, horses and goats strapped to trees as bait, rangers keeping watch from treetops and armed police patrols of the forest, according to the BBC. The tigers have outmaneuvered them all.
据英国广播公司报道,为了结束这场杀戮,当局已经尝试了多项措施,包括100多个摄像机陷阱,绑在树上作为诱饵的马和山羊,护林员在树梢监视,武装警察在森林里巡逻。老虎在战术上胜过了他们所有人。
With most of the options being exhausted, wildlife veterinarian Dr. HS Prayag says one solution may be perfume.
野生动物兽医HS Prayag博士表示,由于大多数选择都已用尽,一种解决办法可能是用香水。
"There has been research using three perfume, the first was Chanel No. 5, Jovan Musk, and CK Obsession," Prayag said.
"有研究使用了三种香水,第一种是Chanel No.5,Jovan Musk和CK Obsession,"Prayag说。
One study done at the Bronx Zoo showed that large cats are attracted to certain scents in the perfumes. Dr. Prayag put this to the test in 2013 when he used Obsession to lure a leopard.
在布朗克斯动物园进行的一项研究表明,大型猫科动物会被香水中的某些气味所吸引。 Prayag博士在2013年使用Obsession引诱豹子时对这个问题进行了测试。
Two years later, Dr. Prayag successfully captured his first man-eating tiger using Obsession. And now he's been in touch with wildlife authorities to suggest that they try the perfume on T1, as well.
两年后,Prayag博士用Obsession香水成功捕获了他的第一只食人虎。现在,他与野生动物当局保持联系,建议他们在T1上也尝试这种香水。
"Since CK obsession was comparably cheaper purchase, I went with CK obsession," Prayag said.
Prayag说:"由于CK obsession相对来说更便宜,所以我选择了CK obsession。"
The science behind the lure of the perfume is about more than just smelling nice, according to Mandy Aftel, a perfumer and author of Fragrant: The Secret Life of Scent.
根据香水师和《芳香:气味的秘密生活》一书作者Mandy Aftel的说法,香水诱惑背后的科学不仅仅是闻起来不错。
"The perfume contains something called civet, which is an animal ingredient that the civet cat, it's called, uses for marking territory," Aftel said.
"这种香水中含有一种叫做麝猫麝香的东西,它是一种动物成分,被麝猫,用于标记领地,"Aftel说。
Aftel says the civet has a long history. The cat-like mammal has been written about in the Bible as well as by Shakespeare. And Calvin Klein's Obsession, as well as Chanel No. 5 and Jovan Musk, contain a synthetic version of the civet musk called civetone.
Aftel说麝猫历史悠久。这种类似猫的哺乳动物在《圣经》和莎士比亚的著作中都有记载。而Calvin Klein Obsession,以及Chanel No. 5和Jovan Musk,都含有一种名为麝猫麝香的人造麝香。
The scent of the ingredient is referred to as a fecal floral.
该成分的香味被称为粪便花香。
"[It] smells like poop, really. Poop. It's funk," Aftel said. "But when it's diluted, it becomes very floral. It's kind of a miracle of transformation."
"[它]闻起来像便便,真的。便便。这很有趣,"Aftel说。"当它被稀释之后,就会变得芬芳无比,某种意义上就是转换的奇迹。"
And cats can't get enough of it.
而猫科动物们似乎都对这种香味欲罢不能。
"I happen to have cat nip as an oil, but I have civet as an oil and my cat loved the civet," Aftel said. "When I would open the bottle of civet, and if he was around, he would just, you know, rub up against it and be interested and transfixed."
"我碰巧有些猫薄荷油,但我还有些麝猫麝香油,我的猫喜欢麝猫麝香,"Aftel说。"当我打开一瓶麝猫麝香时,如果它在身边,他就会,你知道,就会跑回来目不转睛地盯着看。"
She also says using smell to get the attention of an animal isn't as odd as it may seem.
她还说,用气味来引起动物的注意并不像看上去那么奇怪。
"Many animals are interested and driven by their sense of smell; more so than we are," Aftel said. "And so you'll see all kinds of things used for lures."
"许多动物都对它们的嗅觉感兴趣并且受其驱使;比我们更多,"Aftel说。"所以你会看到各种各样的东西被用来做诱饵。"
Though Dr. Prayag doesn't know why Maharashtra authorities haven't tried using Obession yet, that hasn't stopped him.
虽然Prayag博士不知道为什么马哈拉施特拉邦当局还没有尝试使用Obession,但这并没有阻止他。
"I do use it actually. It gives a pleasant smell,"
"我确实用过。它散发出一种愉快的气味,"
(责任编辑:李露)
(版权说明,转载自;科学猫科普)